"I Love Japan" 几帳面な日本人 |
さて今回は、タイ出身のスィララット・ウォラキッチウィ ブーンさんとポンティップ・今碇さんにお話を伺いました。 来日のきっかけについてスィララットさんは「もともと 日本のマンガに興味を持ち、中学時代には旅行で来日 する機会もありました」その時に触れた自然の美しさや 人の優しさ、公共の乗り物の制度に感動し、日本への 留学を決めたそうです。 一方ポンティップさんは、父親が日本人ということも あって、幼少の頃から何度か日本を訪れていたそう です。「8歳の頃、一人で日本の祖母を訪ねたことが あり、日本語も分からず、怖かったです」 言葉も通じない中で祖父母の優しさに触れ、それがきっかけで「日本語を勉強したい」と思い始めたとのこと。 そんなお二人が日本での生活で感じている事の一端 をご紹介します。 ● スィララット・ウォラキッチウィブーンさん(右) ● ● ポンティップ・今碇さん(左) ● 共にタイ・バンコク出身。 交換留学生として2013年4月に来日。 現在は岡山大学文学部で日本語の勉強に 励まれています。 |
|
♣ タイと日本の違いについて スィララットさん:日本は時間がきっちりしています。特にバスが時間通りに来ます。 タイにはそもそもバスの時刻表を置いていません。いつ来るかがわからないので、私はバスを 利用したことがありませんでした。日本のように時間通りに来ればとても便利! タイでも広まってくれれば良いなと思います。 ポンティップさん:タイの大学生は、ずっと勉強、勉強、勉強でバイトをしている暇はありません。 日本の大学生は、サークルやバイトなどをしている人が多く、テストの前日でも遊びに行く人が いるのにビックリしました。 ♣ どのように日本語を勉強しているのですか? スィララットさん:大学では留学生の為の日本語の授業として、日本のアニメやドラマを見る 授業があるんです。番組を見て内容についてクラスメイトの前で発表するもので、ちゃんと点数も つけられます。 最近は「黒子のバスケ」というアニメを見ています。 ポンティップさん:私は「進撃の巨人」というアニメを見ています。とてもおもしろいですね。 大学の授業では、楽しみながら日本語の勉強ができます。お陰で、最近では日本語だけで ドラマが見られるようにまでなりました。 ♣ 日本人についてどう思いますか? 時間通り・マナーが良い・謙虚・仕事に対する態度が真剣・他の人の気持ちを考えて行動すると 思います。また、とても几帳面だと思います。これはタイの人にはない部分だと思います。例えば、 お店で買い物をする時も、レジできちんと列になって自分の番が来るのを待っています。 タイ人だったら並ばずに押しのけてでもレジへ行こうとします。そういうことが自然にできるのが 日本人の良い所だと思います。タイ人が学びたいところですね。 ♣ 将来の夢や目標はありますか? スィララットさん:私は小学校の頃からずっと、通訳者になりたいと思ってきました。日本語に興味が あり、日本への旅行で夢はさらに強まりました。じつは先日、初めて通訳のバイトをやらせて もらって、もっと良い通訳者になりたいと思う様になりました。交換留学が終わり、タイの大学へ 戻ったら、残りの1年で、卒業後に日本で就職できるように、もっと勉強を頑張りたいと思います。 ポンティップさん:私は交換留学が終わってタイへ帰ったら、もっといろいろなことに挑戦して、 できることを増やしたいです。将来は、やっぱり日本で就職して、国際関係の仕事に就きたいです。 |
掲載:2014/2/1 |